Imos

Postrada na cama cadaleito non sabía que de nada vale a vontade sen sacrificio
sacrificar a pena sacrificar a melancolía sacrificar a morriña a noite de pedra
deixar que as sombras escampen que a máis negra perda profundidade
atreverse a dar o salto sair da paréntese
non estaba preparada que va só cando empecei a trepar polos muros da caverna sospeitei
sospeitei que o camiño era longo que tiña que poñerme xa.

“El Camino de la Máquina, Louveciennes”, Alfred Sisley (1873)

Vamos

Postrada en la cama ataúd no sabía que de nada vale la voluntad sin sacrificio

sacrificar la pena sacrificar la melancolía sacrificar la morriña la noche de piedra

dejar que las sombras se diluyan que la más negra pierda profundidad

atreverse a dar el salto salir del paréntesis

no estaba preparada qué va solo cuando empecé a trepar por los muros de la caverna sospeché

sospeché que el camino era largo que tenía que ponerme ya.

@galiciapoetica

Anuncios

6 comentarios en “Imos

  1. Cuando era pequeño mi hermano estudiaba gallego, por su cuenta, solo porque le gustaba, nosotros somos de Málaga. Tengo que decir que es de las lenguas más dulces y agradables que he tenido el placer de escuchar. Yo lo he disfrutado sobre todo gracias a Luar Na Lubre, un grupo maravilloso.

    Un saludo.

    Me gusta

Opina

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s